Als ich schlummernd lag heut´ Nacht
Worte: Adolf Katsch, Melodie: Adolf Schlieben
1.
Als ich schlummernd lag heut´ Nacht, lockten süße Träume, schimmernd in der Jugendpracht,
mich in ferne Räume.
Krasses Füchslein saß ich schlank in der Kneipe wieder,
und in vollem Chore klang laut das Lied der Lieder:
|: Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus; :|
post iucundam iuventutem, post molestam senectutem
|: nos habebit humus! :|
2.
Tabakswolkenduft umkreist bläulich Rheinweinbecher;
desto heller flammt der Geist in dem Haupt der Zecher.
Füchslein fühlt im Weltenrund sich der Schöpfung Krone,
und er singt mit keckem Mund und mit keckem Tone:
|: Ubi sunt qui ante nos in mundo fuere? :|
Vadite ad superos, transite ad inferos!
|: Ubi iam fuere. :|
3.
Jäh erwacht ich. Glockenklar - tönt mir´s in den Ohren:
Heut´ sind´s rund siebzig Jahr´, seit du wardst geboren.
Bald schon liegen hinter dir der Semester hundert! -
Hell rieb ich die Augen mir, summte still verwundert:
|: Vita nostra brevis est, brevi finietur, :|
venit mors velociter, rapit nos atrociter,
|: nemini parcetur. :|
4.
Schnell vom Lager sprang ich auf, rief: Mir hat das Leben
viel in seinem kurzen Lauf, Leid und Lust, gegeben.
Sei vergessen, was gedrückt mich mit Sorg´ und Plage;
heut´ ein Hoch dem, was beglückt´ meine jungen Tage:
|: Vivat academia, vivant professores, :|
vivat membrum quodlibet vivant membra quaelibet
|: semper sint in flore! :|
5.
Gold´ne Burschenzeit entflog, schnell - daß Gott erbarme! -
Ledern Philisterium zog mich in dürre Arme.
Doch philistern lernt´ ich nicht, hoch, auf gold´nen Schwingen, trug mich Lieb´ zum Himmelslicht,
jubelnd durft´ ich singen:
|: Vivant omnes virgines faciles formosae, :|
vivant et mulieres, tenerae amabiles
|: bonae laboriosae! :|
6.
Weib und Kinder an der Hand, freut` ich mich des Lebens;
nützlich sein dem Vaterland ward das Ziel des Strebens.
Konnte sich´s zum Paradies auch nicht ganz gestalten,
Treue, die ich ihm erwies, hat´s mir doch gehalten.
|: Vivat et respublica, et qui illam regit! :|
Vivat nostra civitas, maecenatum caritas,
|: quae nos hic protegit! :|
7.
Im latein´schen Liede sang heut´ ich alter Knabe
meines Lebens ganzen Gang von der Wieg´ zum Grabe;
komme, wann du willst, Freund Hein, mich zur Ruh´ zu bringen; doch, wie einst als Füchselein, will der Greis noch singen:
|: Pereat tristitia, pereant osores, :|
pereat diabolus, quivis antiburschius
|: atque irrisores! :|
|